Ми знаємо, що багато туристів задаються питанням “А яка мова в Чорногорії?” Спробуємо відповісти на нього з точки зору людей, які двічі побували в країні в якості звичайних туристів.
Яка мова в Чорногорії?
Чорногорія одна з найкомфортніших для україномовних та російськомовних туристів країн. Давайте на секунду уявимо, що Ви вже в Чорногорії і їдете на свою віллу або апартаменти в комфортному автобусі.
Першим, що кинеться Вам в очі – мало не половина рекламних щитів і вивісок буде написано російською мовою.
Більш уважні туристи помітять, що крім російської використовується ще й чорногорська мова. Але… в двох варіантах.
Варіанти чорногорської мови.
Сама по собі чорногорська мова дуже схожа на сербську. Раніше відмінності між ними були дуже незначними і в їх основі лежала швидше політика, ніж реальна необхідність.
У 2007 році проведена мовна реформа, яка максимально спростила чорногорську мову і прирівняла два її письмових варіанта: кирилицю і латиницю.
Це означає, що будь-який документ може писатися як кирилицею (українськими літерами), так і латиницею (англійські букви). В офіційних паперах частіше використовують обидва варіанти, в реальному житті пишуть як захочуть.
Це найцікавіша особливість чорногорської мови.
Чи зрозуміють мене в Чорногорії?
Однозначно зрозуміють. Якщо захочуть… Чорногорська мова входить у слов’янську групу. Багато слів і навіть цілі вирази дуже схожі.
В Чорногорії дуже багато росіян та українців, а тому багато чорногорців цілком непогано розуміють російську мову, українську – дещо гірше.
З англійським у чорногорців трохи гірше, але теж все не так сумно. Зрозуміють Вас набагато швидше, ніж, наприклад, у Франції.
Чи складно зрозуміти чорногорську мову?
Якщо говорити про ціни і цінниках у магазинах (в Чорногорії ходять євро), вивісках, назви продуктів харчування, фруктів або купівлю одягу – розібратися буде зовсім не складно.
Якщо ж ви хочете поспілкуватися з місцевими жителями, то для цього доведеться докласти деяких зусиль. Але тут теж немає нічого неможливого. Особливо, якщо говорити Ви будете з продавцем.
Короткий розмовник Чорногорської мови
Не дивлячись на те, що Вас швидше за все зрозуміють і українською чи російською, ми підготували дуже короткий українсько-чорногорський розмовник з найважливішими фразами.
В магазині чи на ринку
- Чи можу оплатити карткою? – Могу лі платіті картіцом?
- Чи можу оплатити дорожніми чеками? – Могу лі путнічкім чековіма?
- Я заплачу готівкою – Платічу готовіном
- Хочу, щоб ви повернули мені гроші – Желім да мі вратіте новац
- Покажіть мені ваш чек? – Могу лі да погледам ваш рачун?
- У вас є дрібні монети? – Імати лі сітно?
- Візьміть здачу – Узміте кусур
- Я тільки дивлюся – Само разгледам
Продукти
- Хліб – Хлєб
- Вершкове масло – Маслац
- Яйце – Яе
- Сосиски – Віршле
- Чай – Чай
- Кава – Кафа
- Молоко – Млеко
- Йогурт – Йогурт
- Сметана – Кисела павлака
- Шоколад – Чоколада
- Цукор – Шечер
- Мед – Мед
- Сир (голландський) – Качкаваль
- Сир (домашній) – Белі сір
- Гірчиця – Сенф
М’ясо:
- Шинка – Шунка
- Ковбаса – Кобасіца
- Копчене м’ясо – Дімлено мєсо, пршут
- Сире м’ясо – Сірово мєсо
- Свинина – Свіньєтіна
- Яловичина – Говєдіна
- Курча – Піле
Риба:
- Річкова риба – Речна ріба
- Морська риба – Морска ріба
Овочі:
- Овочі – Поврче
- Рис – Пірінач
- Морква – Шаргарепа
- Помідор – Парадайз
- Огірок – Краставац
Фрукти:
- Фрукти – Воче
- Маслини – Маслінє
- Ананас – Ананас
- Банан – Банана
- Персик – Брєсква
- Диня – Діня
- Кавун – Лубеніца
- Виноград – Грожде
- Яблуко – Ябука
- Полуниця – Ягода
- Малина – Маліна
- Абрикос – Кайсія
- Груша – Крушка
- Ожина – Купіна
- Чорниця – Боровніца
- Лимон – Лімун
- Апельсин – Поморанджа
- Смородина – Рібізла
- Інжир – Смоква
- Слива – Шліва
- Черешня – Трешня
- Вишня – Вішня
- Лісовий горіх – Лешнік
- Каштан – Кестен
Алкоголь:
- Алкогольні напої – Алкохолна піча
- Сливовиця – Шлівовіца
- Виноградна горілка – Лозовача
- Вино – Віно
Напої:
- Мінеральна вода – Кісела вода
- Сік – Сок
Речі
- Чи можете показати мені…? – Можете лі мі показаті…?
- Який колір хочете? – Кою бою бістє жєлєлі?
- Чим я можу вам допомогти? – Чіме могу да вас услужім? (Хоча в житті продавці найчастіше говорять “Зволіте?”)
- Мені потрібно… – Треба мі…
- Який розмір носите? – Койі брой носіте?
- Мій розмір… – Носім брой…
- Він занадто великий – Сувіше є велік
- Він занадто малий – Сувіше є малі
Торгуємося
- Знижка – Попуст
- Купити – Купіті
- Вибирати – Біраті
- Чи можете замінити…? – Можете лі мі заменіті…?
Ресторани та кафе
Офіціант! Офіціантка! – Конобар! Конобаріце!
Нам потрібен стіл на двох – Треба нам сто за двоє
Вибачте, тут вільно? – Опростітє, да лі є овдє слободно?
Принесіть, будь ласка меню – Молім Вас, донесітє єловнік
Принесіть, будь ласка прейскурант вин – Молім Вас, донесітє вінску карту
Що можете нам порекомендувати? – Шта можєтє да нам препоручіте?
Страви і напої
Що у вас є на закуску? – Шта іматє за прєдєло?
Ми хочемо спробувати щось з національних страв – Желімо да пробамо нєкє націоналнє спеціялітєтє
Будь ласка, обслужіть швидко, я поспішаю – Молім Вас, послужіте брзо, журім се
Приємного апетиту – Приятно!
Я це не замовляв – Нісам ово наручіо
Чи можете замінити це? – Можєтє лі заменіті ово?
Чи включили ви в рахунок чайові? – Да лі є урачуната напойніца?
Дякую, це для вас – Хвала, ово є за вас
Чи можете принести ще трохи хліба? – Можєтє лі донеті йош мало хлєба?
Супи:
- Бульйон – Супа
- Густий суп – Чорба
- Суп курячий – Чорба пілеча
- Суп овочевий – Чорба од поврча
- Суп рибний – Чорба рібля
- Суп томатний – Чорба од парадайза
- Суп яловичий – Чорба говєджа
- Суп грибний – Чорба од пєчурака
- Суп картопляний – Чорба од кромпіра
- Суп з горошком – Чорба од грашка
- Суп з локшиною – Чорба са рєзанціма
Салати:
- Салат картопляний – Салата од кромпіра
- Салат з огірків – Салата од краставаца
- Салат з помідорів – Салата од парадайза
- Салат зі свіжої капусти – Салата од слатког купуса
- Салат зелений – Салата од зелена
- Салат олів’є – Салата од руска
- Салат рибний – Салата од рібля
Другі страви:
Друге блюдо – Главноєло
М’ясні страви:
- М’ясні страви – Ела од мєса
- Шніцель по-віденськи – Бечка шніцла
- Біфштекс – Біфтек
- Свиняча відбивна – Свіньска крмєнадла
- Тушкована яловичина – Дінстана говедіна
- Молода баранина – Ягнетіна
- Баранина – Овчетіна
- Баранячий окіст – Ягнєчібут
- Смажена свинина – Свіньско печенье
- Печеня з телятини – Телече печенье
- Куряче м’ясо – Пілетіна
- Курча – Пилі
- Котлета – Плескавіца
- Печінка – Джігеріца
- Рублёное м’ясо – Млевено мєсо
- Шашлики – Ражнічі
- Асорті з м’яса – Мешано мєсо
- Дичина – Дівльяч
Рибні страви:
- Риба і плоди моря – Ріба і плодові мора
- Морська риба – Морска ріба
- Сардини – Сардінє
- Устриця – Остріга
- Краб – Краба
- Креветки – Гамборі
- Тріска – Бакалар
- Камбала – Ліст
- Скумбрія – Скуша
- Зубатка – Зубатац
- Тунець – Туна
- Кальмари – Лігньє
- Каракатиця – Сіпа
- Омар – Ястог
- Річкова риба – Рєчна ріба
- Вугор – Єгулья
- Лосось – Лосос
- Форель – Пастрмка
- Короп – Шаран
- Щука – Штука
Спиртне:
- Що ви будете пити? – Шта желітє да попієтє?
- Будь ласка, пляшку білого вина – Молім вас, флашу белог
- Будь ласка, пляшку червоного вина – Молім вас, црног віна
Екскурсії
Огляд міста – Обілазак града
Що варто подивитися тут? – Шта бі трєбало обавєзно да відімо?
Які пам’ятки можна побачити? – Шта іма да сє віді од знаменітості?
Де можна купити – Гдє сє може купіті
– план міста – план града?
– путівник – водіч кроз град?
Чи повинен я купити квиток? – Да лі морам да купім карту?
Вхід вільний – Улаз є слободан
Не можна входити в церкви і кафедральні собори в пляжному одязі – Нє смєтє улазіті у црквє і катєдралє у одечі за плажу
Що це за вулиця, площа, будівля? – Коя є то уліца, трг, зграда?
Я заблукав, заблукала – Залутао (залутала) сам
Пам’ятки – Знамєнітості
Пляжі
Пляж – Плажа
Море – Морє
Берег – Обала
Острів – Острво
Піщаний пляж – Пєшчана плажа
Гальковий пляж – Шлюнковіта плажа
Де найближчий пляж? – Гдє є найбліжа плажа?
Як далеко пляж від готелю? – Коліко є плажа удальєна от хотєла?
Як пройти на пляж? – Како сє іде па плажу?
Купання заборонено – Пліваньє є забраньєно
Де можна взяти напрокат – Гдє сє може ізнайміті
– лежак – лєжалька?
– парасолька – сунцобран?
– човен – чамац?
Скільки коштує – коліко кошта
– на годину – на сат?
– в день – на дан?
Допоможіть! Тону! – У помоч! Давім сє!
Засмагати на сонці – Сунчаті сє
Лосьйон для засмаги – Лосіон за сунчаньє
Як дістатися?
Вибачте, де знаходиться …? – Опростітє, гдє сє налазі …?
Де можу знайти …? – Гдє могу да наджєм …?
Вам треба повернутися назад – Моратє сє вратіті
Ідіть по цій вулиці і поверніть направо – Поджітє овом улицом па скренітє дєсно
Я заблукав – Ізгубіо сам сє
Як далеко …? – Колико є далєко …?
Наліво – Лєво
Направо – Дєсно
Прямо – Право
Вгору – Горє
Вниз – Долє
Далеко – Далєко
Близько – Блізу
Де знаходиться … – Гдє сє налазі …
– пошта – пошта?
– готель – хотєл?
– музей – музєй?
– церква – црква?
– відділення поліції – поліційска станіца?
– аптека – апотека?
– лікарня – болніца?
Проживання
Як доїхати до готелю …? – Како да стігнєм до хотєла …?
Апартаменти – Апартман
Я забронював номер – Рєзєрвісао сам собу
У вас є вільні номери? – Іматє лі слободніх соба?
Коли у вас сніданок? – У коліко саті є доручак?
Як замовити міжнародну телефонну розмову? – Како да наручім разговор са іностранством?
Хотів би це залишити в сейфі – Жєлєо біх да ово оставім у сєфу
Чи можу попросити, щоб мене завтра розбудили? – Могу лі да наручім будженьє сутра?
Добрий вечір! Вперше плануємо поїздку на власному авто до Будви. Цікавить питання якою мовою спілкуються в готелях, ресторанах?
Доброго дня.
В готелях та ресторанах раніше працювало дуже багато українців, тому можна було спілкуватися навіть рідною мовою.
Найпопулярніша мова в Чорногорії – сербська, потім йде російська та англійська. Ну і як я вже казав, трапляється й україномовний персонал. Бажаю хорошої подорожі в такі нелегкі часи!
Добрий вечір. Скажіть, будь ласка, чи варто летіти в Чорногорію ?
Добрий вечір. Нам з Аліною Чорногорія дуже подобається. Але ж кожному своє. Все залежить від того, що Ви хочете отримати від відпочинку.
На сайті є стаття, що може допомогти Вам зробити вибір.
Чи можно без проблем влаштуватися на роботу українцеві в Чорногорії?
Доброго дня.
В Чорногорії взагалі мало роботи. Переїжджати сюди з надією знайти роботу не варто. Раджу тільки якщо є власний бізнес, не пов’язаний з Чорногорією.
На місці можна знайти хіба що сезонну роботу в туризмі. Якщо добре володієте російською та англійською, то ось варіанти:
1. Офіціант в ресторані.
2. Адміністратор в готелі.
3. Гід (потрібно пройти навчання й здати екзамени).
4. Менеджер в якійсь туристичній компанії.
Бажаю успіхів!
Дуже корисно!
Дякую за статтю.
Будь-ласка.
Якщо у Вас виникнуть будь-які запитання, сміливо задавайте їх в коментарях. Я постараюся відповісти.