Яка мова в Чорногорії?

ПОКАЗАТИ ЗМІСТ

Ми знаємо, що багато туристів задаються питанням “А яка мова в Чорногорії?” Спробуємо відповісти на нього з точки зору людей, які двічі побували в країні в якості звичайних туристів.

Яка мова в Чорногорії?

Чорногорія одна з найкомфортніших для україномовних та російськомовних туристів країн. Давайте на секунду уявимо, що Ви вже в Чорногорії і їдете на свою віллу або апартаменти в комфортному автобусі.

Першим, що кинеться Вам в очі – мало не половина рекламних щитів і вивісок буде написано російською мовою.

Більш уважні туристи помітять, що крім російської використовується ще й чорногорська мова. Але… в двох варіантах.

Варіанти чорногорської мови.

Сама по собі чорногорська мова дуже схожа на сербську. Раніше відмінності між ними були дуже незначними і в їх основі лежала швидше політика, ніж реальна необхідність.

У 2007 році проведена мовна реформа, яка максимально спростила чорногорську мову і прирівняла два її письмових варіанта: кирилицю і латиницю.

Це означає, що будь-який документ може писатися як кирилицею (українськими літерами), так і латиницею (англійські букви). В офіційних паперах частіше використовують обидва варіанти, в реальному житті пишуть як захочуть.

Це найцікавіша особливість чорногорської мови.

Чи зрозуміють мене в Чорногорії?

Однозначно зрозуміють. Якщо захочуть… Чорногорська мова входить у слов’янську групу. Багато слів і навіть цілі вирази дуже схожі.

В Чорногорії дуже багато росіян та українців, а тому багато чорногорців цілком непогано розуміють російську мову, українську – дещо гірше.

З англійським у чорногорців трохи гірше, але теж все не так сумно. Зрозуміють Вас набагато швидше, ніж, наприклад, у Франції.

Чи складно зрозуміти чорногорську мову?

Якщо говорити про ціни і цінниках у магазинах (в Чорногорії ходять євро), вивісках, назви продуктів харчування, фруктів або купівлю одягу – розібратися буде зовсім не складно.

 

Якщо ж ви хочете поспілкуватися з місцевими жителями, то для цього доведеться докласти деяких зусиль. Але тут теж немає нічого неможливого. Особливо, якщо говорити Ви будете з продавцем.

Короткий розмовник Чорногорської мови

Не дивлячись на те, що Вас швидше за все зрозуміють і українською чи російською, ми підготували дуже короткий українсько-чорногорський розмовник з найважливішими фразами.

В магазині чи на ринку

  • Чи можу оплатити карткою? – Могу лі платіті картіцом?
  • Чи можу оплатити дорожніми чеками? – Могу лі путнічкім чековіма?
  • Я заплачу готівкою – Платічу готовіном
  • Хочу, щоб ви повернули мені гроші – Желім да мі вратіте новац
  • Покажіть мені ваш чек? – Могу лі да погледам ваш рачун?
  • У вас є дрібні монети? – Імати лі сітно?
  • Візьміть здачу – Узміте кусур
  • Я тільки дивлюся – Само разгледам

Продукти

  • Хліб – Хлєб
  • Вершкове масло – Маслац
  • Яйце – Яе
  • Сосиски – Віршле
  • Чай – Чай
  • Кава – Кафа
  • Молоко – Млеко
  • Йогурт – Йогурт
  • Сметана – Кисела павлака
  • Шоколад – Чоколада
  • Цукор – Шечер
  • Мед – Мед
  • Сир (голландський) – Качкаваль
  • Сир (домашній) – Белі сір
  • Гірчиця – Сенф

М’ясо:

  • Шинка – Шунка
  • Ковбаса – Кобасіца
  • Копчене м’ясо – Дімлено мєсо, пршут
  • Сире м’ясо – Сірово мєсо
  • Свинина – Свіньєтіна
  • Яловичина – Говєдіна
  • Курча – Піле

Риба:

  • Річкова риба – Речна ріба
  • Морська риба – Морска ріба

Овочі:

  • Овочі – Поврче
  • Рис – Пірінач
  • Морква – Шаргарепа
  • Помідор – Парадайз
  • Огірок – Краставац

Фрукти:

  • Фрукти – Воче
  • Маслини – Маслінє
  • Ананас – Ананас
  • Банан – Банана
  • Персик – Брєсква
  • Диня – Діня
  • Кавун – Лубеніца
  • Виноград – Грожде
  • Яблуко – Ябука
  • Полуниця – Ягода
  • Малина – Маліна
  • Абрикос – Кайсія
  • Груша – Крушка
  • Ожина – Купіна
  • Чорниця – Боровніца
  • Лимон – Лімун
  • Апельсин – Поморанджа
  • Смородина – Рібізла
  • Інжир – Смоква
  • Слива – Шліва
  • Черешня – Трешня
  • Вишня – Вішня
  • Лісовий горіх – Лешнік
  • Каштан – Кестен

Алкоголь:

  • Алкогольні напої – Алкохолна піча
  • Сливовиця – Шлівовіца
  • Виноградна горілка – Лозовача
  • Вино – Віно

Напої:

  • Мінеральна вода – Кісела вода
  • Сік – Сок

Речі

  • Чи можете показати мені…? – Можете лі мі показаті…?
  • Який колір хочете? – Кою бою бістє жєлєлі?
  • Чим я можу вам допомогти? – Чіме могу да вас услужім? (Хоча в житті продавці найчастіше говорять “Зволіте?”)
  • Мені потрібно… – Треба мі…
  • Який розмір носите? – Койі брой носіте?
  • Мій розмір… – Носім брой…
  • Він занадто великий – Сувіше є велік
  • Він занадто малий – Сувіше є малі

Торгуємося

  • Знижка – Попуст
  • Купити – Купіті
  • Вибирати – Біраті
  • Чи можете замінити…? – Можете лі мі заменіті…?

Ресторани та кафе

Офіціант! Офіціантка! – Конобар! Конобаріце!
Нам потрібен стіл на двох – Треба нам сто за двоє
Вибачте, тут вільно? – Опростітє, да лі є овдє слободно?
Принесіть, будь ласка меню – Молім Вас, донесітє єловнік
Принесіть, будь ласка прейскурант вин – Молім Вас, донесітє вінску карту
Що можете нам порекомендувати? – Шта можєтє да нам препоручіте?

Страви і напої

Що у вас є на закуску? – Шта іматє за прєдєло?
Ми хочемо спробувати щось з національних страв – Желімо да пробамо нєкє націоналнє спеціялітєтє
Будь ласка, обслужіть швидко, я поспішаю – Молім Вас, послужіте брзо, журім се
Приємного апетиту – Приятно!
Я це не замовляв – Нісам ово наручіо
Чи можете замінити це? – Можєтє лі заменіті ово?
Чи включили ви в рахунок чайові? – Да лі є урачуната напойніца?
Дякую, це для вас – Хвала, ово є за вас
Чи можете принести ще трохи хліба? – Можєтє лі донеті йош мало хлєба?

Супи:

  • Бульйон – Супа
  • Густий суп – Чорба
  • Суп курячий – Чорба пілеча
  • Суп овочевий – Чорба од поврча
  • Суп рибний – Чорба рібля
  • Суп томатний – Чорба од парадайза
  • Суп яловичий – Чорба говєджа
  • Суп грибний – Чорба од пєчурака
  • Суп картопляний – Чорба од кромпіра
  • Суп з горошком – Чорба од грашка
  • Суп з локшиною – Чорба са рєзанціма

Салати:

  • Салат картопляний – Салата од кромпіра
  • Салат з огірків – Салата од краставаца
  • Салат з помідорів – Салата од парадайза
  • Салат зі свіжої капусти – Салата од слатког купуса
  • Салат зелений – Салата од зелена
  • Салат олів’є – Салата од руска
  • Салат рибний – Салата од рібля

Другі страви:

Друге блюдо – Главноєло

М’ясні страви:

  • М’ясні страви – Ела од мєса
  • Шніцель по-віденськи – Бечка шніцла
  • Біфштекс – Біфтек
  • Свиняча відбивна – Свіньска крмєнадла
  • Тушкована яловичина – Дінстана говедіна
  • Молода баранина – Ягнетіна
  • Баранина – Овчетіна
  • Баранячий окіст – Ягнєчібут
  • Смажена свинина – Свіньско печенье
  • Печеня з телятини – Телече печенье
  • Куряче м’ясо – Пілетіна
  • Курча – Пилі
  • Котлета – Плескавіца
  • Печінка – Джігеріца
  • Рублёное м’ясо – Млевено мєсо
  • Шашлики – Ражнічі
  • Асорті з м’яса – Мешано мєсо
  • Дичина – Дівльяч

Рибні страви:

  • Риба і плоди моря – Ріба і плодові мора
  • Морська риба – Морска ріба
  • Сардини – Сардінє
  • Устриця – Остріга
  • Краб – Краба
  • Креветки – Гамборі
  • Тріска – Бакалар
  • Камбала – Ліст
  • Скумбрія – Скуша
  • Зубатка – Зубатац
  • Тунець – Туна
  • Кальмари – Лігньє
  • Каракатиця – Сіпа
  • Омар – Ястог
  • Річкова риба – Рєчна ріба
  • Вугор – Єгулья
  • Лосось – Лосос
  • Форель – Пастрмка
  • Короп – Шаран
  • Щука – Штука

Спиртне:

  • Що ви будете пити? – Шта желітє да попієтє?
  • Будь ласка, пляшку білого вина – Молім вас, флашу белог
  • Будь ласка, пляшку червоного вина – Молім вас, црног віна

Екскурсії

Огляд міста – Обілазак града
Що варто подивитися тут? – Шта бі трєбало обавєзно да відімо?
Які пам’ятки можна побачити? – Шта іма да сє віді од знаменітості?
Де можна купити – Гдє сє може купіті
– план міста – план града?
– путівник – водіч кроз град?
Чи повинен я купити квиток? – Да лі морам да купім карту?
Вхід вільний – Улаз є слободан
Не можна входити в церкви і кафедральні собори в пляжному одязі – Нє смєтє улазіті у црквє і катєдралє у одечі за плажу
Що це за вулиця, площа, будівля? – Коя є то уліца, трг, зграда?
Я заблукав, заблукала – Залутао (залутала) сам
Пам’ятки – Знамєнітості

Пляжі

Пляж – Плажа
Море – Морє
Берег – Обала
Острів – Острво
Піщаний пляж – Пєшчана плажа
Гальковий пляж – Шлюнковіта плажа
Де найближчий пляж? – Гдє є найбліжа плажа?
Як далеко пляж від готелю? – Коліко є плажа удальєна от хотєла?
Як пройти на пляж? – Како сє іде па плажу?
Купання заборонено – Пліваньє є забраньєно
Де можна взяти напрокат – Гдє сє може ізнайміті
– лежак – лєжалька?
– парасолька – сунцобран?
– човен – чамац?
Скільки коштує – коліко кошта
– на годину – на сат?
– в день – на дан?
Допоможіть! Тону! – У помоч! Давім сє!
Засмагати на сонці – Сунчаті сє
Лосьйон для засмаги – Лосіон за сунчаньє

Як дістатися?

Вибачте, де знаходиться …? – Опростітє, гдє сє налазі …?
Де можу знайти …? – Гдє могу да наджєм …?
Вам треба повернутися назад – Моратє сє вратіті
Ідіть по цій вулиці і поверніть направо – Поджітє овом улицом па скренітє дєсно
Я заблукав – Ізгубіо сам сє
Як далеко …? – Колико є далєко …?
Наліво – Лєво
Направо – Дєсно
Прямо – Право
Вгору – Горє
Вниз – Долє
Далеко – Далєко
Близько – Блізу
Де знаходиться … – Гдє сє налазі …
– пошта – пошта?
– готель – хотєл?
– музей – музєй?
– церква – црква?
– відділення поліції – поліційска станіца?
– аптека – апотека?
– лікарня – болніца?

Проживання

Як доїхати до готелю …? – Како да стігнєм до хотєла …?
Апартаменти – Апартман
Я забронював номер – Рєзєрвісао сам собу
У вас є вільні номери? – Іматє лі слободніх соба?
Коли у вас сніданок? – У коліко саті є доручак?
Як замовити міжнародну телефонну розмову? – Како да наручім разговор са іностранством?
Хотів би це залишити в сейфі – Жєлєо біх да ово оставім у сєфу
Чи можу попросити, щоб мене завтра розбудили? – Могу лі да наручім будженьє сутра?

Корисні посилання:

Віктор і Аліна

Віктор та Аліна,
автори путівника

ПРО АВТОРІВ

Раді бачити Вас на нашому сайті!

Сподіваємося, що він стане Вам у пригоді, адже ми любимо не тільки подорожувати, але й ділитися власним досвідом та знахідками.

Вся інформація в блозі перевірена нами особисто. Ми пишемо тільки про ті місця та країни, де були самі!

Чорногорія Болгарія Грузія

Відповімо на запитання по відпочинку і його організації в коментарях.

ДІЛИМОСЯ ДОСВІДОМ

Ми часто подорожуємо і знаємо як простіше і дешевше організувати відпустку.

Ось сайти, які допомогли нам в Чорногорії:

КОМЕНТАРІ, ПИТАННЯ, ВІДГУКИ ЛИШИТИ КОМЕНТАР
  1. Добрий вечір! Вперше плануємо поїздку на власному авто до Будви. Цікавить питання якою мовою спілкуються в готелях, ресторанах?

    • Доброго дня.

      В готелях та ресторанах раніше працювало дуже багато українців, тому можна було спілкуватися навіть рідною мовою.

      Найпопулярніша мова в Чорногорії – сербська, потім йде російська та англійська. Ну і як я вже казав, трапляється й україномовний персонал. Бажаю хорошої подорожі в такі нелегкі часи!

    • Доброго дня.

      В Чорногорії взагалі мало роботи. Переїжджати сюди з надією знайти роботу не варто. Раджу тільки якщо є власний бізнес, не пов’язаний з Чорногорією.

      На місці можна знайти хіба що сезонну роботу в туризмі. Якщо добре володієте російською та англійською, то ось варіанти:
      1. Офіціант в ресторані.
      2. Адміністратор в готелі.
      3. Гід (потрібно пройти навчання й здати екзамени).
      4. Менеджер в якійсь туристичній компанії.

      Бажаю успіхів!